본문 바로가기
초보 생존 영어

#202 'Etymology'로 배워보기(141-150)

by AI_친해지기 2026. 7. 18.
728x90

<Daily 'Etymology idioms' 친해지기>

         ..일상 생활에 자주 사용되는 idioms..

 

keep-your-chin-up.jpg

 

 

<1>..어원(Etymology) 으로 보는 영어 idiom(141-150)..

No.        숙어 (Idiom)   어원 (Etymology)                      예문 (Daily vs. Media)
141 Keep your chin up

기운 내,
용기를 잃지 마
낙담했을 때 고개를
숙이게 되는데,
반대로 고개(chin)를
들어(up) 당당하게
있으라는 격려의
표현입니다.
일상: I know things are tough right now, but keep your
chin up
.
(지금 상황이 힘든 거 알지만, 기운 내.)


미디어: "Even in defeat, the coach told his team to keep
their chin up
."
(영화: 패배했지만 감독은 선수들에게 당당하라고 독려했습니다.)
142 Let sleeping dogs lie

긁어 부스럼 만들지 마라
잠자는 개
(sleeping dogs)를
건드리면 물릴 수
있으니 그냥 내버려
두라는 뜻입니다.
문제의 소지가 있는
일을 굳이 들추지
말라는 의미입니다.
일상: Why bring up the past argument?
         Let's just let sleeping dogs lie.
(왜 지난 싸움을 꺼내? 긁어 부스럼 만들지 말자.)


미디어: "The police decided to let sleeping dogs lie
regarding the old case."
(드라마: 경찰은 그 오래된 사건에 대해서는 더 이상 들추지 않기로 했습니다.)
143 Make a long story short

간단히 말해서


긴 이야기
(long story)를
짧게(short)
만들어(make)
핵심만 전하겠다는
말입니다.
일상: To make a long story short, we missed the flight
and spent the night at the airport.
(간단히 말해서, 비행기를 놓쳐서 공항에서 밤을 샜어.)


미디어: "To make a long story short, the deal fell
through."
(뉴스: 짧게 말해서, 그 거래는 무산되었습니다.)
144 No pain, no gain

고통 없이는 얻는 것도 없다
18세기부터
사용된 표현으로,
원하는 목표를
달성하려면
그만큼의 노력과
고통이 수반되어야
한다는 뜻입니다.
일상: It's hard to wake up early, but no pain, no gain.
(일찍 일어나는 건 힘들지만, 고통 없이는 얻는 것도 없잖아.)


미디어: "The athlete knows that no pain, no gain is
the secret to winning."
(뉴스: 그 선수는 노력 없이는 성공도 없다는 것을 알고 있습니다.)
145 On the ball

상황 파악이 빠른,
유능한
공(ball) 위에
올라가 중심을 잡는
것처럼,
상황을 잘 파악하고
민첩하게 대처하는
능력을 말합니다.
일상: Thanks for noticing that error; you're really on the
ball
!
(그 오류를 찾아내다니 정말 상황 파악이 빠르구나!)


미디어: "You need to be on the ball if you want to succeed in this industry."
(드라마: 이 업계에서 성공하려면 항상 민첩하고 유능해야 합니다.)
146 Pull someone's leg

놀리다, 농담하다
과거 길거리에서
사람을 넘어뜨려
(pull leg) 돈을
훔치던
소매치기에서
유래했다는 설이
있지만, 현대에는
가벼운 농담이나
장난을 칠 때
씁니다.
일상: Are you serious, or are you just pulling my leg?
(진심이야, 아니면 그냥 나 놀리는 거야?)


미디어: "I was just pulling your leg; don't take it so
seriously."
(영화: 그냥 놀려본 거야, 너무 진지하게 받아들이지 마.)
147 Read the room

분위기를 파악하다
방(room) 안의
사람들의 기분이나
상황(분위기)을
읽고(read) 그에
맞게 행동하는 것을
의미합니다.
일상: You should have kept quiet; you really need to
read the room.
(조용히 했어야지; 분위기 파악 좀 해.)


미디어: "The speaker failed to read the room and
kept joking during the sad event."
(뉴스: 그 연사는 슬픈 행사 중에 계속 농담을 해서
분위기 파악을 못 한다는 비난을 받았습니다.)
148 Spill the beans

비밀을 누설하다
투표함에 콩
(beans)을 넣어
비밀 투표를 하던
과거에, 실수로
콩을 쏟으면(spill)
결과가 드러난다는
데서 유래했습니다.
일상: We were planning a surprise, but he spilled the
beans
.
(우린 서프라이즈 파티를 계획 중이었는데, 그가 비밀을
말해버렸어.)


미디어: "Someone spilled the beans to the press abou
t the secret project."
(뉴스: 누군가가 그 비밀 프로젝트를 언론에 누설했습니다.)
149 Through thick and thin

좋을 때나 나쁠 때나
(언제나)
빽빽한(thick)
숲이나
듬성듬성한(thin
) 숲을 다 통과하는
것처럼,
어떤 상황에서도
변치 않고 곁을
지키는 것을
뜻합니다.
일상: They have stuck together through thick and thin
for 20 years.
(그들은 20년 동안 좋을 때나 힘들 때나 늘 함께였어.)


미디어: "A true friend is one who stays with you through
thick and thin
."
(드라마: 진정한 친구란 힘들 때나 기쁠 때나 곁에 있어 주는 사람입니다.)
150 Under the weather

몸이 좀 안 좋은
옛날 선원들이
폭풍우 등 악천후
(weather)를
만나면 갑판
아래(under)로
내려가 쉬었던
것에서
유래했습니다.
일상: I'm feeling a bit under the weather today, so I'll stay in bed.
(오늘 컨디션이 좀 안 좋아서 침대에 누워 있으려고.)


미디어: "The lead singer is under the weather, so the
concert is canceled."
(뉴스: 주연 가수가 몸이 좋지 않아 콘서트가 취소되었습니다.)

 

 

<2>..Today Tips.. 

No.       복합전치사                             예  문 (1: 일상 / 2: 드라마·뉴스)
231 in lieu of:

~ 대신에
1. We took cash in lieu of a refund.
(환불 대신 현금을 받았어.)


2. They used wood in lieu of steel for the construction.
(그들은 공사에 철강 대신 나무를 사용했습니다.)
232 at the peak of:

~의 정점에서,
한창일 때
1. He is at the peak of his physical fitness.
(그는 체력의 정점에 있어.)


2. The volcano erupted at the peak of the tourist season.
(관광 성수기 정점에 화산이 폭발했습니다.)
233 in light of:

~을 고려하여,
~에 비추어
1. In light of what you said, I've changed my mind.
(네 말을 듣고 나니 마음이 바뀌었어.)


2. In light of new evidence, we must reconsider the plan.
(새로운 증거를 고려하여 계획을 재검토해야 합니다.)
234 by dint of effort:

노력의 결과로
1. He got promoted by dint of effort.
(그는 노력한 결과로 승진했어.)


2. They achieved the goal by dint of tireless effort.
(그들은 끊임없는 노력의 결과로 그 목표를 달성했습니다.)
235 in the light of day:

대낮에, 명백히
1. It looked different in the light of day.
(대낮에 보니 어젯밤이랑은 달라 보이네.)


2. The truth was finally revealed in the light of day.
(진실이 마침내 명백하게 밝혀졌습니다.)
236 on the surface of:

~의 표면에
1. There was dust on the surface of the table.
(탁자 표면에 먼지가 있었어.)


2. Problems appeared on the surface of the negotiation.
(협상 표면 위로 문제점들이 드러났습니다.)
237 to the detriment of:

~을 해치면서,
~에 손해를 주며
1. He works long hours to the detriment of his health.
(그는 건강을 해치면서까지 오래 일해.)


2. The policy was changed to the detriment of small businesses.
(그 정책은 소상공인들에게 손해를 주는 방향으로 변경되었습니다.)
238 in recognition of:

~을 인정하여,
~을 기려
1. I gave her a gift in recognition of her hard work.
(그녀의 노고를 인정해서 선물을 줬어.)


2. He received a medal in recognition of his bravery.
(그는 용기를 인정받아 훈장을 받았습니다.)
239 at the discretion of:

~의 재량에 따라
1. The prize is awarded at the discretion of the judges.
(상은 심사위원의 재량에 따라 수여됩니다.)


2. The manager can act at the discretion of the owner.
(매니저는 주인의 재량에 따라 행동할 수 있습니다.)
240 in the shape of:

~의 모습으로,
~의 형태로
1. The cake was in the shape of a heart.
(케이크가 하트 모양이었어.)


2. Help finally arrived in the shape of a rescue team.
(구조대라는 형태로 마침내 도움이 도착했습니다.)