초보 생존 영어
#106 어원(etymology)으로 배워보기(21-30)
AI_친해지기
2025. 7. 15. 07:51
728x90
<'숙어(idioms)'의 어원 (etymology)으로 배우기>
..일상생활,드라마,영화,방송에 자주 사용되는 숙어..
<1>..자주 사용하는 영어 idiom(21-30)..
No. | 숙 어 | 어 원 | 예문 (Example Sentences) |
21 | Bite your tongue 말을 삼키다, 하고 싶은 말을 참다 |
문자 그대로 혀 (tongue)를 깨물어 (bite) 말이 나오지 못하게 막는 행위에서 유래했습니다. 무언가를 말하고 싶지만 상황상 말하지 않는 것이 더 나을 때 사용됩니다. |
I had to bite my tongue to keep from arguing with him. (그와 말다툼하는 것을 참기 위해 말을 삼켜야 했다.) It was hard, but she decided to bite her tongue and not say anything negative. (힘들었지만, 그녀는 말을 삼키고 아무것도 부정적인 말을 하지 않기로 결정했다.) |
22 | Hit the nail on the head 핵심을 찌르다, 정확히 맞히다 |
못(nail)의 머리 (head)를 망치로 정확히 한 번에 때리는(hit) 행위에서 유래했습니다. 가장 중요한 부분이나 문제의 핵심을 정확하게 지적하거나 해결하는 것을 의미합니다. |
You really hit the nail on the head with your analysis of the problem. (당신의 문제 분석은 정말 핵심을 찔렀어요.) Her advice always hits the nail on the head. (그녀의 조언은 항상 정확히 맞는다.) |
23 | Jump to conclusions 성급하게 결론을 내리다, 속단하다 |
충분한 정보나 증거 없이 성급하게 (jump) 결론 (conclusions)에 도달하는 것을 비유합니다. |
Don't jump to conclusions; let's wait for all the facts. (성급하게 결론 내리지 마세요; 모든 사실을 기다려봐요.) He always tends to jump to conclusions without considering other possibilities. (그는 다른 가능성들을 고려하지 않고 항상 성급하게 결론을 내리는 경향이 있다.) |
24 | Go the extra mile 특별히 더 노력하다, 한층 더 애쓰다 |
마일(mile)을 한층 더(extra) 간다는 의미로, 요구되는 것 이상으로 노력 하거나 수고를 아끼지 않는 것을 비유합니다. 로마 시대 군인들이 시민의 짐을 한 마일까지 들어줘야 했던 법에서 유래했다는 설이 있습니다. |
She always goes the extra mile for her clients. (그녀는 항상 고객들을 위해 특별히 더 노력한다.) If you want to succeed, you sometimes have to go the extra mile. (성공하고 싶다면, 때때로 한층 더 애써야 한다.) |
25 | Have mixed feelings 복잡한 감정을 가지다, 좋기도 하고 싫기도 하다 |
두 가지 이상의 상반되는 감정 (mixed feelings)을 동시에 가지고 있다는 의미. |
I have mixed feelings about moving to a new city. (새로운 도시로 이사하는 것에 대해 복잡한 감정이 든다.) She had mixed feelings about her son leaving for college. (그녀는 아들이 대학에 가는 것에 대해 좋기도 하고 싫기도 한 복잡한 감정을 가졌다.) |
26 | Keep an eye on ~을 지켜보다, ~을 주시하다 |
눈(eye)을 ~에 계속 두어(keep on) 집중해서 관찰한다는 의미. |
Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom? (화장실 가는 동안 제 가방 좀 지켜봐 주시겠어요?) The police are keeping an eye on the suspect. (경찰은 용의자를 주시하고 있다.) |
27 | Let someone off the hook ~를 궁지에서 벗어나게 하다, ~를 책임에서 벗어나게 하다 |
낚시 바늘(hook)에 걸린 물고기를 풀어주듯이(let off), 누군가를 곤경이나 의무, 책임에서 벗어나게 해주는 것을 비유합니다. |
He was caught speeding, but the officer let him off he hook with a warning. (그는 과속으로 잡혔지만, 경찰관이 경고만 주고 그를 봐주었다.) I'm glad my boss let me off the hook for being late this one time. (이번 한 번 지각한 것에 대해 상사께서 봐주셔서 다행이다.) |
28 | Miss the boat 기회를 놓치다, 때를 놓치다 |
배(boat)가 떠나기 전에 타지 못해 기회를 놓친다는 의미. |
You should apply for the job now, or you'll miss the boat. (지금 그 일자리에 지원해야 해, 그렇지 않으면 기회를 놓칠 거야.) He really missed the boat by not investing in that company years ago. (그는 몇 년 전 그 회사에 투자하지 않아서 정말 좋은 기회를 놓쳤다.) |
29 | Pull yourself together 정신 차리다, 마음을 가다듬다 |
흐트러진 생각이나 감정을 다시 한데 모아(pull together) 스스로를 통제하라는 의미. |
Stop crying and pull yourself together! (울지 말고 정신 차려!) After the accident, he had to pull himself together and focus on recovery. (사고 후에 그는 정신을 차리고 회복에 집중해야 했다.) |
30 | The ball is in your court 공은 네 코트에 있다, 결정은 너에게 달렸다 |
테니스나 농구와 같은 경기에서 공(ball)이 상대방의 코트(court)로 넘어가서 이제 그 사람이 다음 행동을 결정할 차례임을 의미하는 비유입니다. |
I've given you all the information. Now, the ball is in your court. (모든 정보를 드렸으니, 이제 결정은 당신에게 달렸습니다.) We've made our offer, so now the ball is in their court to accept or decline. (우리가 제안을 했으니, 이제 수락하거나 거절하는 것은 그들에게 달려있 |
<2>..Today Tips..
..뉴스 타이틀에 "side with" 가 쓰였길래 간단히 비교해 봅니다..
구동사 | 예 문 | 뉘앙스 차이 |
side with ~의 편을 들다 |
She sided with her friend during the argument. 그녀는 논쟁 중 친구 편을 들었다. |
중립을 깨고 특정 사람/그룹 편을 드는 느낌 |
stand by (누구를) 지지하다 |
I'll always stand by you. 난 항상 네 편이야. |
어려움 속에서도 함께 해주는 충성도 느낌 |
stick up for (누구를 위해) 변호하다 |
He stuck up for his sister at school. 그는 학교에서 여동생을 변호해줬다. |
약자나 부당한 대우를 받는 사람을 적극적으로 옹호 |
back up 지지하다, 후원하다 |
We will back up your decision. 우리는 너의 결정을 지지할 거야. |
실질적 도움이나 지원을 암시 |
take someone's side (논쟁 중) ~의 편을 들다 |
Why do you always take her side? 넌 왜 항상 그녀 편만 드는 거야? |
단순히 편을 듬 종종 논쟁 중 사용 |
root for 응원하다, 지지하다(비격식) |
I’m rooting for you to succeed. 네가 성공하길 응원 |
감정적 응원, 스포츠나 인생 상황에서 사용 |