<Daily 'Etymology idioms' 친해지기(91-95)>
..일상 생활에 자주 사용되는 idioms..

<1>..어원으로 보는 영어 idiom(91-95)..
| No. | Idiom | Etymology | Example Sentences |
| 91 | A penny for your thoughts 무슨 생각을 해? 무슨 생각해? |
한 푼(penny)을 줄테니 당신의 생각 (thoughts)을 말해달라는 의미로, 상대방이 무슨 생각을 하고 있는지 궁금할 때 사용하는 구어체 표현. 중세 시대에 유래된 것으로, 당시에는 "한 푼"이 꽤 가치 있는 금액이었다 |
You've been quiet all evening. A penny for your thoughts? (저녁 내내 조용하네. 무슨 생각을 해?) He looked worried, so I asked him, "a penny for your thoughts?" (그는 걱정스러워 보였다. 그래서 나는 그에게 '무슨 생각해?'라고 물었다.) |
| 92 | Barking up the wrong tree 헛다리를 짚다 엉뚱한 사람을 비난하다 |
사냥개(barking)가 나무(tree) 위로 도망간 사냥감을 쫓다가 엉뚱한 나무에 대고 짖는 (up the wrong tree) 것에서 유래. 즉, 목표를 잘못 설정하여 잘못된 사람이나 일을 추궁하거나 비난 하는 것을 의미. |
If you think I stole your wallet, you're barking up the wrong tree. (내 지갑을 내가 훔쳤다고 생각한다면, 헛다리 짚은 거야.) The police were barking up the wrong tree until they found a new witness. (경찰은 새로운 목격자를 찾기 전까지 헛다리를 짚고 있었다.) |
| 93 | Cross that bridge when you come to it 그때 가서 생각하자 나중에 해결하자 |
강(bridge)에 도착했을 때(when you come to it) 다리(cross)를 건너는 것을 고민하는 것처럼, 아직 일어나지 않은 미래의 문제를 미리 걱정하지 말고, 때가 되면 해결하자는 의미 |
I'm not going to worry about finding a new job right now. I'll cross that bridge when I come to it. (지금 당장 새 일자리를 찾는 것에 대해 걱정하지 않을 거야. 그건 그때 가서 생각할래.) Don't stress about the final exam; we'll cross that bridge when we come to it. (기말고사에 대해 너무 스트레스받지 마; 나중에 해결하자.) |
| 94 | Let the chips fall where they may 결과가 어떻게 되든 신경 쓰지 않다 (될 대로 되라지) |
장작을 패거나 도박(칩, chips)을 할 때, 나무 조각이나 칩이 떨어지는 곳(where they may)을 신경 쓰지 않고(let fall) 자신의 할 일에 집중한다는 의미. 즉, 어떤 행동을 하고 그 결과에 대해서는 개의치 않 는 태도를 나타냄. |
He decided to tell the truth and let the chips fall where they may. (그는 진실을 말하기로 결정하고 결과가 어떻게 되든 신경 쓰지 않았다.) We've done all we can; now we just have to let the chips fall where they may. 우리가 할 수 있는 것은 다 했어; 이제 그냥 될 대로 되라지.) |
| 95 | A perfect storm 최악의 상황이 겹친 상태, 설상가상 |
여러 가지 부정적인 상황이 동시에 겹쳐(perfect) 훨씬 더 큰 피해를 초래하는 폭풍 (storm)을 의미. |
The company's bankruptcy was a perfect storm of bad management and a recession. (그 회사의 파산은 형편없는 경영과 경기 침체가 겹친 최악의 상황이었다.) The traffic, the rain, and the car breaking down created a perfect storm of bad luck. (교통 체증, 비, 그리고 차 고장까지 겹쳐 설상가상이었다.) |
<2>..Today Tips..
..News에 나온 문장중 'working to address' 이렇게 쓰네요..
(CNN 뉴스에서 정부, 기관, 단체가 하는 일을 설명할 때 자주 사용)
..The government is 'working to address' the rise in energy prices..
정부가 에너지 가격 상승 문제를 '해결하기 위해 노력하고 있다'
(a)..is working to address ---> "공식적이고 체계적인 노력 중”
(뉴스 기사에서 자주 사용)
(CNN 뉴스에서 정부, 기관, 단체가 하는 일을 설명할 때 자주 사용)
(b)..is trying to address ---> “시도 중, 하지만 아직 불확실”
(일상적·비판적 뉘앙스 가능)
(노력이 있지만, 성공 여부는 불확실하거나 “아직 효과가 미비하다)
| No | 표 현 | 예 문 |
| 1 | (a) is working to address |
The government is working to address the housing crisis. 정부가 체계적이고 지속적으로 주택 위기를 해결하기 위해 노력하고 있다. (공식적·중립적 톤) |
| (b) is trying to address |
The government is trying to address the housing crisis. 정부가 애써보고 있지만 주택 위기를 해결할 수 있을지는 불확실하다. (효과 미비 가능성 암시) |
|
| 2 | (a) is working to address |
Scientists are working to address climate change. 과학자들이 기후 변화를 해결하기 위해 계속 연구·노력하고 있다. (실질적 작업 진행) |
| (b) is trying to address |
Scientists are trying to address climate change. 과학자들이 기후 변화를 해결하려고 애쓰고 있지만, 아직 충분히 성과가 없을 수 있음. |
|
| 3 | (a) is working to address |
Local leaders are working to address the rise in crime. 지역 지도자들이 범죄 증가 문제를 체계적으로 해결하기 위해 조치하고 있다. |
| (b) is trying to address |
Local leaders are trying to address the rise in crime. 지역 지도자들이 범죄 증가 문제를 해결하려고 노력은 하고 있으나, 성과가 미비하다는 뉘앙스. |
'초보 생존 영어' 카테고리의 다른 글
| #160 BBC 방송에 자주 나오는 Verbs(221-230) (100) | 2025.09.17 |
|---|---|
| #159 10분투자 'Review' Preposition 내꺼 만들기(71-80) (74) | 2025.09.16 |
| #157 'Collocations & Phrases' 써먹기(101-110) (110) | 2025.09.13 |
| #156 'Review Phrasal verbs' 리마인드 (105) | 2025.09.12 |
| #155 Daily 실전 상황에 구동사 써먹기(146-150) (89) | 2025.09.11 |